美国多位政治科学学者梳理了后共产主义政治研究中多出现的「欧洲大陆」、「社会主义」、「民粹主义」和「新自由主义」几个术语,同时也是含糊词汇(weasel word)。*

最近纽约时报一篇 文章 断章取义 Sanders 三十多年前访苏的档案,意在将其政治主张同苏联威权历史关联起来。威廉玛丽学院教授 Stephen E. Hanson 所写的〈「社会主义』到底是什么?从含糊之词到政权更迭理论〉(What, Exactly, Is “Socialism”? From Weasel Words to Theories of Regime Change)一节中,也是从当下美国 2020 选举中存在的民主社会主义的 困境 论起。当社会主义被看作是一个「连续体」(continuum)时,似乎一旦走出一步,例如推行医保,就迈上终究造成政权更迭为列宁主义一党独裁、斯大林主义的国家主导经济的威权政体的不归路。

另外学术术语来自日常话语这一深远的问题也造成了难以对某一术语达成一致的定义。不仅是政治学,在后现代历史学等其他社会科学和人文学科的中也存在这一问题,有空读一下 Gary Goertz 的 Social Science Concepts, A User's Guide**。

* Bernhard, M., Ganev, V. I., Grzymała-Busse, A., Hanson, S. E., Herrera, Y. M., Kofanov, D., & Shirikov, A. (2020). Weasel Words and the Analysis of “Postcommunist” Politics: A Symposium. East European Politics and Societies, 0888325419900244.

** Goertz, G. (2012). Social science concepts: A user's guide. Princeton University Press.
 
 
Back to Top